Nieuwe Bijbelvertaling té modern?
Nieuwe Bijbelvertaling té modern?'Op de zevende dag SMS-te God "go!" en stak Adam zijn duim omhoog.'
28-10-2004 10:24 (gewijzigd 28-10-2004 11:23) | dr.hans | mail
En God checkte z'n mail en zag dat het goed was.
28-10-2004 11:01 | Rim de Haan | mail
God is een en al vertaling, dus waarom niet modern?
29-10-2004 22:56 | drs.q | mail
nouja zeg kan dit wat respectvoller?
30-10-2004 16:40 | Iris
Met alle respect!
30-10-2004 17:56 | drs. q | mail
Waarom altijd over god ...
zijn lichaam is al zowat weggerot ...
dus hou je bek over die gek ....
of ik breek je nek ...
06-04-2005 19:51 | Lil Godfather | mail
nou ik vin het wel coowl zoown moderne vertaling.. is tenminste duidelijk voor de kinderen..
09-07-2005 14:03 | minjoew | mail
Opvallende simpelheid van geesten die werkelijk geen benul hebben van wat er nu eigenlijk in de Bijbel staat. Dit meest magistrale wonderwerk van numerologie en verbale geometrie, waar dante, Newton en vele anderen hun vingers bij aflikten, verliest iedere inhoud en kracht bij een vertaling. Maar goed, de meeste zijn toch te lui om Hebreeuws te leren. Oh, en de Bijbel letterlijk nemen is ongeveer het stomste wat iemand kan doen. Alleen mensen met politieke agenda's doen dat dan ook. De rest, zoals Newton & Co, weten dat God de Ultieme Unificatie Wet... maar dat is iets wetenschappelijks, waar de meeste lezers geen bal van snappen.
18-11-2005 12:02 | Tobi Alane | mail
//gwrrf.magazine